❂ [EPUB] ✺ 날개 By Sang Yi ➛ – Saudionline.co.uk

날개 summary 날개, series 날개, book 날개, pdf 날개, 날개 29bf7af510 The Three Stories Gathered In This Volume Display Yi, Sang S Inventive Manipulation Of Autobiographical Elements, A Method Which Expands His Intensely Private Narratives Into Broader Meditations On Love, Life, And Death The Wings, A Dark Allegory Of Infidelity And Self Deception, Probes The Ambiguities Of Perception And Language Through An Unreliable Narrator Who Bears An Uncanny Resemblance To The Author Himself Encounters And Departures, A Tale Of Ill Fated Love Revolving Around Erotic Passion And Physical Illness As Metaphors Presents A Female Protagonist Modelled On The Woman Who Was, In Real Life, The Author S Muse And Femme Fatale Similarly, In Deathly Child, Yi, Sang Offers A Witty, Incisive Examination Of Sexual S Through A Fictional Reenactment Of His Ambivalent Feelings Toward The Woman He Married Toward The End Of His Life


10 thoughts on “날개

  1. says:

    Ac hay algo de Dazai maestro del quilombo suicida y de ese ambiente tuberculoso y decadente de algunos escritores japoneses de la d cada del 10 20s Tipos que le an traducciones de Zola, Flaubert, y las peque as novelas del yo Esa uni n deliciosa entre la peque a forma realista, atenta a la descripci n del detalle y la percepci n, el juego de lo autobiogr fico, lo sexual y lo decadente moderno.Espero que en los pr ximos a os aparezcan muchas m s traducciones de este per odo, la literatura coreana escrita bajo la ocupaci n imperial japonesa, se me cae un poco la baba.


  2. says:

    This translation is definitely superior to what was for far too long the most widely read one Peter H Lee s, included in several of the modern Korean literature anthologies he compiled for the University Press of Hawai i PHL s translation drops sentences sometimes a whole paragraph from several different locations in the text without ever explaining why or even acknowledging the abridgements.For what is usually considered the best translation, however, check out the one by Walter K Lew and Youngju Ryu that was published in the anthology MODERN KOREAN FICTION, coedited by Bruce Fulton and Kwon Youngmin Columbia U Press, 2005 Even just the first few paragraphs, previously deemed untranslatable by Korean scholars, should blow you away


  3. says:

    4 stars for WingsThe theme of adultery is present in all three stories The weak, sick protagonist is also in all three which leads me to think that the stories are somehow autobiographical in nature.It is clear the Yi Sang was depressed for many reasons I felt that he had poured his soul into these short stories and I couldn t help feeling sorry for him.


  4. says:

    I can t speak to the quality of the translation, as this is the first version of this book I ve read, and I can t read Korean Typos are certainly present, at least 3 or 4 a story, but usually you can infer the meaning.The book itself is a selection of stories all very similar feeling, mostly about a young, unemployed 20 something year old man who feels himself a failure and morosely observes his wife s infidelity.All the stories are very voice driven, think Notes from the Underground or Hamsun s Hunger The internal monologue and the technique of breaking the material of the story into pieces colored by the eyes of the narrator is deftly handled A deep current of muted emotion is unmistakably felt throughout the stories, a stillness always on the point of breaking into either violence or revelation, but any moment of emotional catharsis is stifled under what is felt to be an inevitable inability to act.Yi Sang captures this deeply complex emotion with narrative cuts that highlight the banality and material poverty of his days and contrast this with the almost reverential awe he has for the object of his desire, always a young woman, who is either married to another man or a prostitute never explicitly said, but implied His portrayal of the female counterpart to his author stand in is always well executed, she has the feeling of being a fully independent person in each story, and behaves realistically, growing resentful and fed up with his immobility and slothfulness This is tempered with loving acts which hint at a protective care she feels for him, although in some stories it seems like this is all she gets out of the relationship, a feeling of giving and in return being admired Which is perhaps realistic, another large theme is the confusion of being a human in a commodifying, automating culture Where one goes for love when traditional systems are being either repressed, outlawed, or segmented into unrecognizability Yi Sang is also writing out of a historical moment of brutal oppression and occupation by Japan.The stories are sometimes used as an example of the Korean idea of Han, a difficult concept that incorporates feelings of helplessness, oppression and isolation I m hardly an expert on that, but if you re interested it might be illuminating to look it up and gain an extra perspective on the work.The best story is the first one, The Wings The relationship between the author surrogate and his wife is rendered so precisely that each interaction is charged with pathos, from the coins she leaves him by his bedside, to his willful avoidance of her during the nights when she is entertaining her stranger guests The implication of infidelity is allowed to linger and permeate, but it is always kept out of the center of the story, and the reader experiences the same willed blindness that the main character lives with When he begins to rebel and accidentally passes through her room while she is entertaining, we feel the same relief and happiness he does when his wife responds by caring for him , and then immediately are born down by the shame of needing her to give us money so we may go out the next night and not disturb her Maybe I see a lot of myself in the main character, and that s why identification comes so easily to me, but I feel that Yi Sang s writing style by itself does an incredible job, especially in this first story, of implicating the reader and getting them to inhabit the skin of his narrator Bodily illness and anhedonia fill the pages, and this malaise passes from the book into the reader, so that moments of desperation strike immediately This is accomplished with sentence by sentence descriptions of rising and walking mixed with boredom and disorientation, leading into passages of protuberant emotion that never break into expression, but push against the skin.I won t spoil the incredible climax, but the feeling of release and hope at the end is easily worth the price of the book and the time taken reading it Yi Sang uses the epiphany ending popularized in Western literature around the end of the 19th and start of the 20th century for all of his short stories, which is perhaps why they feel so contemporary to me, because that is a style that has continued into present day The ending of The Wings is a true epiphany however, and one can see why he is so influential for so many contemporary Korean writers.


  5. says:

    The MA thesis on surrealism in The Dwarf by Forsyth which I read last week mentioned this as one of the first important modern works of Korean literature and an example of Korean surrealism it is certainly both The free pdf version I read, in the Portable Library of Korean Literature, actually contained two other short stories by Yi Sang as well as this novella, Encounters and Departures and Deathly Child All three works, written in the 1930 s, are much closely related to the surrealist tradition than the novel by Cho They all deal with a narrator probably based on Yi Sang himself and his relationship with his wife traditional Korean gender roles are reversed in that the wife works and supports the idle husband and in the novella Wings he is essentially enclosed in the inner room which is where the wife is kept secluded in the traditional home The distinction between the outside real world and the imaginary world in the mind of the narrator is blurred as it is in European surrealist works, and the language is filled with absurd metaphors and comparisons Yi Sang died at the age of 27 of tuberculosis after a period of imprisonment for thought crimes against the Japanese colonial government a major Korean literary prize is named for him.


  6. says:

    After reading Hae gyoung s review of this book I want to get my hands on another translation I noticed the typos, which made me wonder what else was mistaken incomplete incorrectly translated Especially with such a surrealist train of thought text 3 short stories I would probably give 5 stars to The Wings, and 3 or 4 to the other two Typos aside, much of it seemed beyond my grasp, but it was still very intense and powerful Interesting also to see how different these are compared to contemporary Korean fiction At least what little I ve read.


  7. says:

    Kr sn Schizofrenn s nespolehliv m autorem Chv lemi jsem hledala, co se vlastn autor sna ct, proto e n kter p irovn n byla dost experiment ln etlo se to samo, obzvl t prvn pov dka K dla.


  8. says:

    I read Yi Sangs short stories for a class on korean family in modernity Focusing on the portrayal of women during this time These stories were much interesting than expected, and I m glad they were on this suggested reading list.


  9. says:

    Przeczytane Skrzyd a


  10. says:

    Similar to Osamu Dazai s No Longer Human but with a looser narrative, and dreamlike than a traditional story.


Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *